abboccare (al)l'amo (тж. mordere или rimanere all'amo; pigliare или prender l'amo)

abboccare (al)l'amo (тж. mordere или rimanere all'amo; pigliare или prender l'amo)
попасться на удочку:

Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d'abboccar l'amo. (E.Caslelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

Польщенная похвалой, синьора Аннетта уже была готова клюнуть на приманку.

Quest'ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all'amo. (A.Moravia, «Cortigiana stanca»)

Брамбилла не догадывался обо всех этих уловках и всегда попадался на удочку.

— E voi, — rimbeccò donna Olimpia, — voi avete subito morso all'amo. (E.Castelnuovo, «I Moncalvo»)

— А вы, — сказала донна Олимпия, — вы сразу попались на удочку.

Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne... Segno che l'amo aveva preso e che ormai non c'era più che da tirare. (A.Moravia, «La mascherata»)

Торезо был очень недоволен, не видя Фаусту среди других женщин... Это означало, что он пойман на крючок и остается только вытащить добычу.

(Пример см. тж. -A635).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»